Азнавур проходит жизнь
Грызлов: Борис Павлович, добрый вечер. Полярный Вальс. Кто написал музыку и текст? Я понимаю, ваш друг вас ждет.
Любовь Фоменко Знаток Bigbss,? Bigbss Искусственный Интеллект 1 год назад Визбор никогда не говорил, откуда взялась мелодия "Песни о песне". Всегда считал что это его. Однажды по московскому каналу в каком то ток-шоу на заднем плане играла музыка. Мелодия знакомая, а поют по французски.
Начал искать. Искал два года. Выяснил, что пела Далида ну и авторов заодно. Amnesia Оракул 1 год назад Вот на французском поют - Азнавур, значит, ну или Адамо а их там много было французов-то шикарных, а также и песен было - море.
Долго искала автора музыки, но подтверждений пока не нашла.
Так что, не удивлюсь, если Жоэль мелодию у кого-то из тогдашних очень талантливых французов либо купил, либо она была ему подарена. Везде "слова и музыка Жоэля", но сомнения есть. Круг общения Жоэля составляли отличные производители хитов, к сожалению, совершенно неизвестные в России. То есть, хиты известны, авторы - нет. Так, например, имена авторов Алек Костандинос и Стаматис Влавианос, вряд ли вам что скажут обычному слушателю, а вот их песня "Сувениры" - до сих пор хит.
При этом разобраться, кто из авторов писал текст, кто мелодию, кто продюсировал - невозможно, не имея специальных доступов. И в мелодии Жоэля я услышала интонации мелодий Алека Костандиноса из ранних. Любовь Фоменко Знаток 1 год назад спасибо, как интересно , послушаем, поразбираемся.
Amnesia Оракул 1 год назад я давно уже за этим французским явлением наблюдаю с удивлением и восхищением. И красивее он, и умней. Руки сильные, брови вразлет.
Но я люблю, я люблю, я люблю, я люблю. Молод - но это пройдет. Припев: Проходит жизнь, проходит жизнь, Как ветерок по полю ржи. Проходит явь, проходит сон, Любовь проходит - проходит все. И жизнь прошла, и жизнь прошла, И ничего нет впереди - Лишь пустота, лишь пустота Не уходи, не уходи. Не уходи Нам очень интересны Ваши отзыва и комментарии Copyright: Bard. Полоскин, Е. Полоскин Ш. Азнавур пер.
Подвожу итог,заключает Полоскин. Моя песня "Я люблю" является стилизацией под французский шансон, прототипом ее послужила песня французского шансонье Ольма "Жизнь идет". Мелодия нота в ноту и текст тоже практически слово в слово.
Лично мне особенно неприятно то, что о своём единоличном авторстве Полоскин заявил примерно в год смерти автора песни г. Надя-Вербочка, давай заходи!! Я, давно уже - когда впервые услышала эту песню в переводе или личном тексте?
Бориса Полоскина, подумала, что эта песня об однополой любви.. Я люблю, я люблю, я люблю, -. Руки сильные, брови вразлёт Потом только "въехала", о чем речь Борис Полоскин очень боялся признаваться жене , что это он написал, и придумал историю, что песня.
Правильно, жен надо бояться, ибо они страшны в гневе Жоэль Ольмес родился под именем Йоэль Ковригару в году в Бендерах , куда его родители переселились из Аккерманского уезда отец — из Измаила , мать — из села Талмазы.
В году с родителями переехал во Францию. Во время Второй мировой войны его родители Мишель Ковригару — и Хана Эрлих — , как иностранные подданные еврейского происхождения, были интернированы в концентрационном лагере Дранси , откуда 28 сентября года депортированы в Освенцим и умерщвлены по прибытии 3 октября того же года.
Сам Жоэль был укрыт знакомой семьёй до окончания оккупации Пожалуйста войдите на сайт или зарегистрируйтесь чтобы оставлять комментарии к публикациям и выставлять оценки. Кто на завалинке Всего Новых 0 Онлайн 5 Гостей История одной песни. Шарль Азнавур, перевод Бориса Полоскина - есть такие версии 2. Демарин Игорь — Я люблю. Азнавур, перев.
Демарина, но, возможно, ошибочно; ст. Азнавура в перев. Клячкина - это из инета 1 Чья же музыка? Чей перевод? Возможно найти оригинал в исполнении Ш.
И ещё.. Вот что удалось узнать. Сам Полоскин подтверждает: "Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю Для меня вопрос становится ещё острее Tatiana Оффлайн. Где наша Вербочка пропадает? Давно ее не видно Борис Полоскин-Я Люблю.
Ne partez pas Ne partez pas, ne partez pas Какой сегодня тёплый вечер, не правда ли? Я люблю тебя, я люблю тебя Как я боялся, что вы не придете!
Вы опоздали, но какая разница?